Übersetzungen

Seit 1970 ist Cornelia Pechota als literarische Übersetzerin tätig. Ihr Schwerpunkt liegt auf kulturhistorischen, philosophischen und kunstwissenschaftlichen Publikationen im deutsch-französischen Sprachraum.Inzwischen sind ihre Übersetzungen Bestandteil ihrer deutschen Texte.

Buch-Übersetzungen (Französisch–Deutsch)

Diese Arbeiten verbinden Kunstgeschichte, Literatur und kulturelle Vermittlung und zeugen von einer langjährigen Erfahrung im Bereich anspruchsvoller Sach- und Kunsttexte.

Reihe „Sources de Sagesse“ (Deutsch–Französisch)

Mitwirkung an der mehrsprachigen Reihe Sources de Sagesse, die Weisheitstraditionen verschiedener Kulturräume zugänglich macht:

St. Gallen / Genf 1974–1979.

Diese Reihe dokumentiert eine intensive Auseinandersetzung mit interkultureller Literatur- und Geistesgeschichte.